屡见许多人为了时髦,竟在名片上将自己的姓名或工作单位所在地名将原本正确的字改印成繁体字,结果令人啼笑皆非!比如有位范先生竟将自己的“范”姓印为“XX”。有人硬将古已传下的“海淀区”印为“海(氵殿)区”,将“和平里”非要印成“和平”等等。还有一些商店牌匾、酒店菜单上常有类似的出洋相的不规范的奇形怪状的错别字、异体字、生造字,实在有碍观瞻,有碍简化字的推广!
如今城市大街小巷公司、酒店、饭店、餐馆林立,一片经济蘩荣景象,好!然而许多店名、餐馆名、公司名,却千篇一律、重复很多,缺乏地方特色、民族特色。有的明明是中国产品、中国公司,却喜欢起绕口的洋名,唬人。我们祖国有许多名山大川、大江大河、名胜古迹,为什么不可采用为店名?比如北京的昆仑饭店、五洲酒店、樱花宾馆、北京饭店、长城饭店就很好!中外合资的饭店有许多店名其实也不错,有特色。国内有扬子江、黄河、珠穆朗玛、昆仑山、华山、泰山、嵩山等等,作个酒店名又有中国特色,又很有意味,何乐而不为?文学大师茅盾先生故乡浙江乌镇就有个“子夜酒店”,多有气氛,多有特色!我这只是举例而言,要是都要如此,那又糟了!